Musiques du Nord et du Nord-est du Brésil (3)
Publié le 18 Juin 2014
Troisième volet de nos découvertes de la richesse musicale de ces États du Nordeste et Nord Brésilien.
Pour commencer quelques carimbos de l'Etat du Pará. Le label Analog Africa a récemment compilé des titres du passionnant Mestre Cupijó qui annonce je l'espère d'autres rééditions de la même trampe. Pour ma part, après Mestre Verequete, je vous présente, une autre légende du genre, Mestre Lucindo, un des pères fondateurs du carimbo, né en 1908.
Lucindo Rabelo da Casto de son vrai nom est un musicien cité partout comme référence, joué et chanté par tous et qui n'a pourtant enregistré qu'un seul album, d'ailleurs même pas vraiment sous son nom: Isto É Carimbó par le
. Témoignage d'une autre époque où les grands musiciens pouvaient atteindre la postérité sans passer par les studios d'enregistrements.J'ai mis du temps à me procurer cet album très rare, qu'on trouve en vente sur internet à plus de 500 reais (200 euros) mais offert sur le site Parallel Realities.Ca valait la peine car il est largement à la hauteur de mes espérances. Ecoutez les contrepoints des instruments à vent.
Pescador ( 1974)
Foi ela que me deixou ( 1974)
Une des plus belles et originales voix que je connaisse appartient à Biu Roque. Enfant,
accompagnait au tambour bumbo sa mère qui chantait du coco. Il a participé dans différents boi avant de créer le sien, le Boi Brasileiro. Il a longtemps travaillé comme coupeur de cane à sucre avant d'entammer une carrière discographique très tardive en intégrant comme doyen le Fuloresta du grand musicien Siba.Ce titre, issu du folklore nordestin lui est justement dédié. Ecoutez le jeu de la rabeca en introduction.
Biu Roque - Maria, minha Maria (Siba e a Fuloresta, 2003)
Un autre titre extrait d'un album de Siba e a Fuloresta.
Biu Roque - A folha da bananeira (Siba, Toda Vez Que Eu Dou Um Passo, O Mundo Sai do Lugar, 2007)
Biu Roque et Alessandra Leao - Não dê desgosto (Brinquedo de tambor, 2006)
On pourrait traduire partiellement les paroles ainsi:
Maria, ma Maria / Ne décoit pas ton père / Si tu t'en vas, je ferme la porte / Si tu reviens / Je ne l'ouvre plus
Maria, quitte la fenêtre / Ne rêve plus de ton amour / Ton amour est là dans la samba / Ton amour t'a abandonné
Maria Ne soit pas ingrate / si tu penses à me quitter / Si tu veux m'échanger dans la samba / ou si tu vas m'abandonner.
Réponse : Le samba m'appelle / Mon père, je vais te lassier / qui a pandeiro et cana / Verra Maria danser la samba...
Un hommage à la ville d'Olinda.
Biu Roque - Olinda (Brinquedo de tambor, 2006)
Peu avant son décès en 2010, il a enregistré un album qui devait sortir sur
le label de Caçpa et Alessandra Leão, mais on attend toujours...Une autre musique plutôt pittoresque d'apparence mais en réalité un grand art: le repente. Il s'agit de chant improvisé sous la forme de duel vocal entre deux repentistas accompagnés par une guitare.
José Vicente da Paraiba e Passarinho do norte - Mote de amor (Repente e repentistas, 1972)
Un beau morceau du même José Vicente da Paraiba, cette fois ci tout seul.
José Vicente da paraÌba - Um passado feliz (Repente e repentistas, 1972)
Deux titres tiré d'un album collectif issu du 5ème congrès national des violeiros.
Brasil caboclo com Adauto Ferreira et Manoel Xudu - A Vida Na Senzala (Violas & repentes - V Congresso nacional de violeiros, 1978)
Severino Feitosa & Sebastião Dias - A pessoa que tem amor
Nous continuons avec de la musique de vacher. L'aboiado est littéralement le mot qui désigne l'action d'appeler les vaches. Son pendant artistique, l'aboiado en vers serait arrivé au Brésil avec les esclaves maures originaires de Madère (Portugal). Un chant profond, acapela, puissamment original et porté par l'incroyable voix de Manoelzinho.
Manoelzinho aboiador- Retrato do vaqueiro (Aboio de um vaqueiro, 1978)
Manoelzinho aboiador - Coração de vaqueiro (Aboio de um vaqueiro, 1978)
Le roi portugais Dom
mourru en 1578 à 24 ans lors d'une croisade. Comme son corps ne fut jamais retrouvé, il se dit dans le Nordeste qu'il est revenu sous la forme d'un taureau noir qui court sur l'ile de des les jours de Saint-Jean. Si quelqu'un le défie et plante son épée dans l'étoile d'argent située sur son front, l'ile de São Luis sera submergée et du fond des mers sugira le ..Cette légende constitue le fil directeur d'un très bel album sorti en 2008 mais composé d'enregistrements de 1979. Des belles voix malgré quelques arrangements parfois pas à la hauteur, qu'on dirait rajouté a posteriori.
A Lenda do Rei Sebastião - Três Navios (Registros sonoros do Maranhão)
Marinheiro + Quem Desencantar Lençol, Põe Abaixo o Maranhão
La ciranda est un style de musique et une danse du Pernambuco, né à Itamaracá. A l'origine, la ciranda était dansée en ronde par les femmes de pécheur qui attendaient le retour de leurs maris.
Deux illustrations.
Lia de Itamaracá - Coco verde / Ciranda feiticeira (A rainha da ciranda, 1977)
João Limoeiro - Vem Cirandar (Poetas da Mata Norte 2: Ciranda, 2006)
Et pour finir sur une touche sucrée, un morceau plus léger et kitsch avec Robertinho de Recife qui nous parle de... nuisette.
Ah Robertinho do mundo, 1983